桐乡翻译日记

桐乡翻译行业交流,谢谢您的参与使用

« 时态在翻译中

account

We generally insure W.P.A. on C.I.F. sales. 按到岸价交易,我们一般保水渍险。

The additional premium is for the buyer’s account. 增加的费用由买方负担。

We adopt the warehouse to warehouse clause which is commonly used in international insurance. 我们采用国际保险中惯用的“仓对仓”的责任条款。

We cover insurance on the 100 tons of wool. 我们为这100吨羊毛办理保险。

We cannot comply with your request for insuring your order for 130% of its invoice value. 我们不能为你方订货办理按发票金额130%的保险。

This kind of additional risk is coverable at 2‰. 这种附加险的保险费是千分之二。

This risk is coverable at a premium of …%. 这个险别是按...%的保险费率投保。

Please cover us on (cover for us) the goods detailed below:… 请对下述货物保险:

Insurance on the goods shall be covered by us for 110% of the CIF value, and any extra premium for additional coverage, if required, shall be borne by the buyers. 将由我方按照到岸价的发票金额110%办理该货的保险,如果需要,额外增加保险的费用将由买方承担。

发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

日历

最新评论及回复

最近发表

Powered By 桐乡翻译公司

Copyright txfanyi.com.cn. Some Rights Reserved.