桐乡翻译日记

桐乡翻译行业交流,谢谢您的参与使用

桐乡接触的口译翻译

       由于在复杂的商务谈判中,如果双方谈判者不注意礼貌用语的使用,他们很容易陷入尴尬和僵局。他们也可能会失去本来可以成功的交易。鉴于礼貌语言在商务谈判中的重要性,作者从礼貌原则的角度来看待语言在商务谈判中的应用。本文从礼貌原则的角度研究语言在商务谈判中的具体应用及其意义。        在礼貌原则理论的指导下,作者对语言在商务谈判中的应用进行了描述性和解释性的研究。为礼貌用语的谈判提供有益的启示和实践的理论依...

Let me give you an example

 "Let me give you an example," I continued, addressing all sixty students in the class. "In addition to teaching here at UNLV, I also teach out at the community college in Henderson, 17 miles down the freeway from where I live. One day...

拒绝对方担任独家代理

请求担任独家代理We would like to inform you that we act on a sole agency basis for a number of manufacturers. We specialize in refined cotton goods and all types of household linen for the Middle Eastern market. Until now, we have been working with your t...

Just for today

 Just for today I will try to live through this day only and not tackle my whole life problem at once. I can do something for twelve hours that would appall me if I had to keep it up for a lifetime.  Just for today I will be happy. This assumes to ...

However mean your life

However mean your life is,meet it and live it ;do not shun it and call it hard names.It is not so bad as you are.It looks poorest when you are richest.The fault-finder will find faults in paradise.Love your life,poor as it is.You may perhaps have ...

Sing your songs

The question was once asked of a highly successful businessman, "How have you done so much in your lifetime?"   He replied, "I have dreamed. I have turned my mind loose to imagine what I wanted to do. Then I have gone to bed and thou...

翻译如何转换

  英语民族有爱狗的传统,中国人却崇敬龙。中英人民对于这两种动物的心理反应是不完全相同的,这表现在大量的熟语中,这就要求翻译时必须进行适当的转换。如:  1.过着牛马不如的生活to lead a dog life  2.瘦得像猴as thin as a shadow  3.望子成龙long to see one’:son succeed in life; long to:。n八son become a dragon (i.e, win success in the world),这是...

餐厅用语翻译

1.寻问餐厅  Could you recommend a nice restaurant near here?是否可介绍一家附近口碑不错的餐厅?Is there a Chinese restaurant around here?这附近是否有中国餐厅?I want a restaurant with reasonable prices.我想去一家价位合理的餐厅。Are there any inexpensive restaurants near here?这附近是否有价位不贵的餐厅?I&...

翻译中的错题怎么修改

翻译中错解作者原意的情况非常普遍。言内因素可以造成错解原意。例如:You cannot choose your battlefield. The gods do that for you,But you can plant a standard where a standard never flew. (Nathalia Crane: The colours)一个大学英语专业三年级的学生译成:“你不能选择你的战场, 神灵已为你做了选择,, 然而你能树立一种规范,&...

桐乡商务英语翻译,高效,价优

英语广告是一种独特的语言形式,它遵循正规的英语语法规则,但是仍有许多独特的处理方式。在用词方面,英语广告可以说是兼收并蓄,不拘一格,绚丽多姿。1)在政府颁发公文、学校招生等的广告中,用词极为严肃正统。例 1 Our present Principal/Chief Executive has reached retirement age and the governing board wants to make the crucial appointment of his replace...
分页:[«] 2[3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [»]

日历

<< 2020-7 >>

Sun

Mon

Tue

Wed

Thu

Fri

Sat

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

文章归档

Powered By Z-Blog 1.7 Laputa Build 70216

Copyright txfanyi.com.cn. Some Rights Reserved.